| Forum » 汉语区 » 请教中文教学的老师们 |
1
|
|
Antwort schreiben
|
|
20.05.07 09:22 wangjudy
|
请教中文教学的老师们 大家好, 本人正在编写一本教中文的教材。 汉语的语法比较简单是众所周知的, 但是如果把实际生活中的句子直接搬出来讲, 比如, 您来点儿什么? 来的意思就不是那么好解释。您在汉语教学中是怎么处理这类问题的? 避开这样活生生的句子也不大可能,请指教。 |
| Werbung |
|
16.07.07 03:01 Cosmostalker
nicht registriert
|
Re: 请教中文教学的老师们  对不起我不是中文老师,不过可以帮您解决这个问题:类似“您来点什么?”的句子,实际上是中文表意的最大特色“省略”的实用之一。
表面上是很奇怪的表达,“来”作为动词的用法很难归类,但您只要把前面加上“给”,这个句子就非常简单了,“给您来点什么?”就是“(请问我能)给您上点什么(菜/吃的)?”的简化。 在中国服务业是需要对顾客的亲和力的,因此经常有类似的句子出现。如理发的时候,“您剪个什么头?”等等。
希望对您有帮助!
|
16.07.07 03:01 Cosmostalker
nicht registriert
|
Re: 请教中文教学的老师们  对不起我不是中文老师,不过可以帮您解决这个问题:类似“您来点什么?”的句子,实际上是中文表意的最大特色“省略”的实用之一。
表面上是很奇怪的表达,“来”作为动词的用法很难归类,但您只要把前面加上“给”,这个句子就非常简单了,“给您来点什么?”就是“(请问我能)给您上点什么(菜/吃的)?”的简化。 在中国服务业是需要对顾客的亲和力的,因此经常有类似的句子出现。如理发的时候,“您剪个什么头?”等等。
希望对您有帮助!
|
|
Antwort schreiben
|
1
|